(icon)

Part II: Korean (pages 190-287)

Transcription note


Korea and Koreans 190 (see a sample)

11. Korean Language 192

Speech Sounds and Syllables 192
Korean Native Words 195
Sino-Korean Words 196 (see a sample)
Native Words vs. Sino-Korean Words 198
European (and Japanese) Loan Words 201
Numerals and Classifiers 202
Content Words, Grammatical Morphemes, and Sentences 203
Speech Levels and Honorifics 205

12. Hancha: Chinese Characters 208

Hancha Adoption 208 (see a sample)
Complicated Hancha Use in the Past 209
Rational Hancha Use in the Present 212
Misguided Attempts to Abolish Hancha 214

13. Han'gul: Alphabetic Syllabary 217

Creation and Adoption of Han'gul 217 (see a sample)
Han'gul as an Alphabet 219
Han'gul Syllable Blocks 223
Varied Complexity of Syllable Blocks 225
Linear vs Packaged Arrangement and Word Processing 227
Changes in Han'gul Since its Creation 230
Was Han'gul an Original Creation? 232
Han'gul, an Alphabetic Syllabary 236

14. Learning Han'gul and Hancha 238

Teaching Han'gul as an Alphabet or a Syllabary 238 (see a sample)
Han'gul Teaching in School 239
Instruction in Han'gul Spelling 241
Han'gul Spelling vs Romanized Spelling 244
Hancha Teaching in School 246

15. Why Should Hancha be Kept? 250

Advantages of Hancha 250
Korean Personal Names 255
Hancha­Han'gul Mixed vs All-Han'gul Text 257
Conclusions: Streamline and Keep Hancha 260 (see a sample)

16. History of Education and Literacy in Korea 262

Civil Service Examination 262
Traditional Education 264
Modern Education 267
Education Today in S. and N. Korea 268
Printing and Publications 272 (see a sample)
Mass Literacy 277

Summary and Conclusions 279

Bibliography for Part II 281

In English 281
In Korean (or Japanese, or Chinese) 282
 

Part1: Chinese

Part 3: Japanese


Table of Contents

Ordering information

John Benjamins Publishing Company